一课译词:先来后到 [Photo/pexels]“先来后到”,汉语成语,按照来到的先后而确定次序,可以翻译为“in order of arrival”。与英文惯用语“first come, first served”意思相近,表示...
1.I can’t wait any longer. Is it possible to cancel my order?我不能再等了。可以取消我的订单吗?“订单”的英文是“order”。“下订单”是“place an order”;“取消订单”是“cancel an order”。2. There’s a food item missing. Can I have a refund?我订...
5)all in all:总的说来 e.g. All in all, it is a success. all in:疲倦,筋疲力尽 e.g. He was all in, but he stuck it out. 6)as it is (was):照目前的情况来看 e.g. As it is, we sh...
衔接词主要包括代词,往往偏向考察指示代词(如this, that, it, such, another, these, those);表示转折(如however, on the contrary)、因果(如consequently, so, as a result)和递进(如in addition, furthermore, besides, moreover)关系的逻辑关系词。王老师建议分三...
1. in order to 例句:He worked very hard in order to realize his dream.为了成功实现他的幻想,他学习十分尽力尽量。 2. in order that 例句: She worked hard in order that everything would be ready by 6 o'clock...她狠命干活以便到六点时把—切都准备妥当。 3...
更多内容请点击:一课译词:先来后到 推荐文章